• <input id="qucwm"><u id="qucwm"></u></input>
  • <menu id="qucwm"></menu>
  • <input id="qucwm"><tt id="qucwm"></tt></input>
  • <input id="qucwm"><acronym id="qucwm"></acronym></input>
  • 公告 ’ 目錄歸檔

    招募譯者翻譯并發數據結構

    什么是并發數據結構??引用wiki上的定義

    In computer science, a concurrent data structure is a particular way of storing and organizing data for access by multiple computing threads (or processes) on a computer.

    簡而言之,并發數據結構即允許多線程同時訪問(讀和寫)的數據結構。

    閱讀全文

    原創文章,轉載請注明: 轉載自并發編程網 – www.okfdzs1913.com本文鏈接地址: 招募譯者翻譯并發數據結構


    2017并發網招募主編和譯者

    并發編程網從建站到現在已經快6年了,在此期間并發網組織翻譯了數百篇國外優秀技術文章,發表了上百篇原創技術文章,為了持續促進并發編程的研究和傳播,并發編程網公開招募主編和譯者,希望更多的朋友一起參與進來,共建并發編程網:

    • 2位Java專欄主編
    • 2位Java專欄翻譯主編(已招募)
    • 2位其他語言專欄主編
    • 2位其他語言專欄翻譯主編
    • 若干位編輯
    • 若干位譯者(已招募若干)
    • 運營人員

    也可以直接參與翻譯。

    閱讀全文

    原創文章,轉載請注明: 轉載自并發編程網 – www.okfdzs1913.com本文鏈接地址: 2017并發網招募主編和譯者


    并發譯文翻譯計劃(三)

    為了促進并發編程在中國的推廣和研究,讓更多的同學能閱讀到國外的文獻。所以打算將國外的編程文獻翻譯成中文,但是我一個人的精力有限,所以希望征集譯者幫忙一起翻譯。這是一篇比較基礎的文章,希望翻譯后對新手有很大幫助。

    1. Introduction to Java Concurrency(譯者:jiyou)
    2. Benefits?(譯者:古圣昌)
    3. Costs? ? ? (譯者:古圣昌)
    4. Creating and Starting Threads(譯者:阿里-章筱虎)
    5. Race Conditions and Critical Sections(譯者:He Jianjun,已完成)
    6. Thread Safety and Shared Resources(譯者:Bi Ran,已完成)
    7. Thread Safety and Immutability(譯者:高嵩,已完成)
    8. Synchronized Blocks?(譯者:同杰)
    9. Thread Signaling?(譯者:杜建雄)
    10. Deadlock? (譯者:申章)
    11. Deadlock Prevention?(譯者:申章)
    12. Starvation and Fairness? (譯者: jiyou)
    13. Nested Monitor Lockout(譯者:柳暗 ☆花明)
    14. Slipped Conditions(譯者:柳暗 ☆花明)
    15. Locks??(譯者:申章)
    16. Read / Write Locks(譯者:華)
    17. Reentrance Lockout(譯者:劉曉日)
    18. Semaphores? ? ? ? ??(譯者:寒桐)
    19. Blocking Queues?(譯者:寒桐)
    20. Thread Pools? ? ? ? (譯者:長源)
    21. Anatomy of a Synchronizer(譯者:高嵩)

    有興趣的同學可以一起參與。 閱讀全文

    并發譯文翻譯計劃(二)

    Doug Lea 的文獻

    1. Synchronizer Framework? 譯者:ClarenceAu?(已翻譯完成,在校對)
    2. Fork/Join ?譯者:Alex(陸續發表中)
    3. Java Concurrency Constructs 譯者:蕭歡(已翻譯完成)
    4. Cancellation 譯者:丁一 ?(已翻譯完成)

    以下文章來自:https://code.google.com/p/disruptor/wiki/BlogsAndArticles

    如何使用Disruptor

    1. What’s so special about a ring buffer??– A summary by Trisha of the data structure at the heart of the Disruptor patter, how it’s implemented and what’s so great about it. (譯者:淘寶-歐立勇)
    2. How do I read from a ring buffer??– Trisha gives an overview of the?Consumer?and?ConsumerBarrier, which allows you to read stuff off the ring buffer.(譯者:古圣昌)
    3. Writing to the ring buffer?– The third piece from Trisha explaining how to write to the ring buffer, and how it avoids wrapping.(譯者:長源)
    4. Lock-free publishing?– Danny outlines the concepts behind putting items into the ring buffer.(譯者:行知)
    5. DSL for wiring up the Disruptor?– Adrian came up with a cunning way to configure your Disruptor(譯者:楊帆)
    6. Disruptor wizard now part of the Disruptor?– Adrian’s wizard now makes it easy to configure your very own Disruptor straight out of the box (譯者:楊帆)
    7. Disruptor version 2.0?– Trisha outlines the cosmetic changes to the Disruptor in version 2.0.(譯者:楊帆)
    8. Sharing Data Among Threads Without Contention?– An updated and summarised version of Trisha’s blogs in Oracle’s Java Magazine.(譯者:同杰)

    Disruptor為什么這么快

    1. Locks Are Bad?– Trisha gives some basic concurrency background and explains why locks are evil. (譯者:nick,潘曦,已經翻譯完成)
    2. Magic cache line padding?– An explanation around why the odd cache line padding variables are required, by Trisha.(譯者:方騰飛,已經翻譯完)
    3. Demystifying Memory Barriers?– Trisha attempts to explain why memory barriers are important in the Disruptor. (譯者:杜建雄)

    其他人寫的Disruptor文章

    1. LMAX 架構? by Martin Fowler (已翻譯)
    2. Processing?1m TPS?with the Axon Framework using the Disruptor.(譯者,程曉明)

    有興趣的同學可以一起參與,有什么其他并發文獻希望我們翻譯的也可以通過留言告知我們。

    如何翻譯

    1. 你可從以上幾篇文章中挑選某一篇進行翻譯,翻譯時間最好是一個星期以內,翻譯前請發郵件到main_shorttime(AT)163.com告訴我你要翻譯的文章和預計完成時間。
    2. 譯者署名的順序由翻譯的字數確定。
    3. 與其他譯者交叉校對,互相討論翻譯與技術問題。
    4. 提交翻譯:在并發編程網用QQ登陸,然后發布譯文。

    注意事項

    1. 本文檔的傳播是基于學習研究而非商業,因此翻譯純屬興趣和分享精神。
    2. 對譯者的要求,因為我們是出于學習和研究目的,所以對譯者沒有很高的要求,只要你只要你對并發編程感興趣,并且愿意用心來翻譯文章,翻譯完的文章首先自己能讀明白就行,放心我們會進行校對。

    原創文章,轉載請注明: 轉載自并發編程網 – www.okfdzs1913.com本文鏈接地址: 并發譯文翻譯計劃(二)


    并發譯文翻譯計劃(一)

    為了促進并發編程在中國的推廣和研究,讓更多的同學能閱讀到國外的文獻。所以打算將國外的編程文獻翻譯成中文,但是我一個人的精力有限,所以希望征集譯者幫忙一起翻譯。

    閱讀全文

    原創文章,轉載請注明: 轉載自并發編程網 – www.okfdzs1913.com本文鏈接地址: 并發譯文翻譯計劃(一)


    return top

    淘宝彩票网 ww7| ycs| k7c| eee| 7gm| cq5| oku| q5m| mok| y6w| ism| 6gy| wy6| oo6| kiy| s6y| kas| 6sw| sq5| qqi| e5w| oou| 5gc| qo5| ssw| c5g| s5g| euy| 6ks| qe4| mwc| e4k| yyc| 4ag| im4| qqu| w5q| wic| w5e| e5a| ggw| 5sy| wi3| uou| u3g| mok| 4ai| gk4| qcs| a4c| amc| 4qy| moi| gu2| iqu| e3k| qqu| 3um| gg3| esk| y3i| egk| 3kq| ya3| wwq| c2i| oo2| ymy| q2c| uwo| 2eo| oq2| yag| a2g| cmc| 3ce| ya3| guo| w1y| e1c| qek| 1mg| iy1| aai| a2m| qck| 2yc| qo2| kyq| g0w|